BEDIENUNGSANWEISUNG mit MontageanweisungenINSTRUCTIONS FOR USE and installationLesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Au
Μετακινούμενα ράφιαΤα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μιασειρά από ράγες, ώστε να μπορείτε νατοποθετήσετε τα ράφια σε όποια θέσηεπιθυμείτε.Για να διασ
συρτάρι των λαχανικών. Μηναποθηκεύετε κρέας για περισσότεροαπό 1-2 ημέρες.• Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα:σκεπάστε τα και τοποθετήστε τα σεοποιοδήπο
Περίοδοι εκτός λειτουργίαςΌταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται γιαμεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τιςακόλουθες προφυλάξεις:1. Αποσυνδέστε τη συσκευ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΑντί για αριθμούς εμφανίζε‐ται το σύμβολο ή στην Οθόνη Θερμοκρασίας.Πρόβλημα αισθητήρα θερ‐μοκρασίας.Επικοινωνήστε με το π
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΥπάρχει ροή νερού στην πί‐σω πλάκα του ψυγείου.Κατά τη διάρκεια της αυτό‐ματης διαδικασίας απόψυ‐ξης, ο πάγος λιώνει στηνπίσ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΗ «Λειτουργία Shopping»είναι ενεργοποιημένη.Ανατρέξτε στην ενότητα ««Λει‐τουργία Shopping».Δεν υπάρχει κυκλοφορίακρύου αέρα
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Λοιποί Θάλαμοι -Κατάταξη με αστέρες του θαλάμου κατάψυξης με τονυψηλότερο όγκο αποθήκευσης (l)ΚανέναΘερμοκρασία σχεδιασμού
INDICEInformazioni di sicurezza 17Istruzioni di sicurezza 18Installazione 20Funzionamento 21Utilizzo quotidiano 23Consigli e suggerimenti utili 24Puli
Avvertenze di sicurezza generali• Questa apparecchiatura è destinata ad un uso domesticoe applicazioni simili, quali:– case di campagna; cucine di neg
• Attenersi alle istruzioni fornite insiemeall'apparecchiatura.• Prestare sempre attenzione in fase dispostamento dell'apparecchiatura, dato
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑΠληροφορίες για την ασφάλεια 2Οδηγίες για την ασφάλεια 4Εγκατάσταση 6Λειτουργία 7Καθημερινή χρήση 9Υποδείξεις και συμβουλές 10Φροντίδα και
• Non appoggiare oggetti incandescentisulle parti in plasticadell'apparecchiatura.• Non conservare gas e liquidiinfiammabili nell'apparecchi
Classeclima‐ticaTemperatura ambienteSN da +10°C a + 32°CN da +16°C a + 32°CST da +16°C a + 38°CT da +16°C a + 43°CIn alcuni modelli potrebberoverifica
5Mode6ON/OFFÈ possibile modificare le impostazioniaudio predefinite dei tasti premendocontemporaneamente il tasto Mode e iltasto temperatura più fresc
modalità HolidayQuesta modalità permette di tenerel'apparecchiatura chiusa e vuota duranteun periodo di assenza prolungato senzaformazione di cat
Posizionamento dei ripiani dellaportaPer facilitare l'introduzione di alimenti didiverse dimensioni, i ripiani della portapossono essere posizion
• Coprire o avvolgere gli alimenti, inparticolare quelli con un gusto o unaroma forte.• Disporre gli alimenti in modo daconsentire una corretta circol
È importante pulire periodicamente il forodi scarico dell'acqua di sbrinamento,situato al centro del canale sulla pareteposteriore, per evitare c
Problema Possibile causa SoluzioneCompare un simbolo op‐pure invece dei numerisul Display della Temperatu‐ra.Problema al sensore dellatemperatura.
Problema Possibile causa SoluzioneScorre dell'acqua sul pan‐nello posteriore del frigorife‐ro.Durante lo sbrinamentoautomatico, la brina che sifo
Problema Possibile causa SoluzioneL'aria fredda non circolacorrettamente all'internodell'apparecchio.Adottare le misure necessarieper g
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση καιπαρόμοιες εφαρμογές, όπως:– Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού
Numero di stelle dello scomparto freezer con il volu‐me utile più alto (l)NessunoTemperatura di progetto degli altri scomparti > 14°C(°C), se esist
ÍNDICEInformações de segurança 31Instruções de segurança 32Instalação 34Funcionamento 35Utilização diária 37Sugestões e dicas 38Manutenção e limpeza 3
Segurança geral• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizaçõesdomésticas ou semelhantes, tais como:– turismo rural; áreas de cozinha destinada
• Certifique-se de que o ar pode circularem torno do aparelho.• Após a instalação ou após umainversão da porta, aguarde pelo menos4 horas antes de lig
Luz interiorAVISO! Risco de choqueelétrico.• Este aparelho utiliza uma lâmpada deum tipo que se destina exclusivamentea aparelhos domésticos. Não a ut
Classeclimá‐ticaTemperatura ambienteST +16°C a +38°CT +16°C a +43°CPodem ocorrer algunsproblemas de funcionamentoem alguns tipos de modelos seestivere
5Mode6ON/OFFÉ possível alterar o som predefinido dosbotões premindo simultaneamente Modee o botão de diminuição da temperaturadurante alguns segundos.
Modo HolidayEste modo permite manter o aparelhofechado e vazio durante um longo períodode férias sem formação de maus odores.1. Prima Mode até aparece
Posicionamento das prateleirasda portaPara permitir o armazenamento deembalagens de alimentos de váriasdimensões, as prateleiras da porta podemser col
• Posicione os alimentos de modo apermitir que o ar circule livremente emredor deles.Conselhos para a refrigeraçãoConselhos úteis:• Carne (todos os ti
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑΕγκατάστασηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηεγκατάσταση αυτής τηςσυσκευής πρέπει να εκτελείταιμόνο από κατάλληλακαταρτισμένο άτομο.• Αφαιρέστε
Períodos de inatividadeQuando não pretender utilizar o aparelhodurante bastante tempo, adote asseguintes precauções:1. Desligue o aparelho da alimenta
Problema Causa possível SoluçãoA lâmpada está avariada. Contacte o Centro de Assis‐tência Técnica Autorizadomais próximo.O compressor funciona con‐tin
Problema Causa possível SoluçãoExiste água a escorrer parao chão.A saída da água descon‐gelada não está ligada aotabuleiro de evaporação,por cima do c
3. Se as juntas da porta estiveremdefeituosas, substitua-as. Contacte umCentro de Assistência TécnicaAutorizado.DADOS TÉCNICOSFicha de informação do p
Temperatura ambiente mais alta de utilização desteeletrodoméstico, em °C43Nível de emissão de ruído dB(A) re1 pW 34Eletrodoméstico de encastrar S/N Si
CONTENIDOInformación sobre seguridad 45Instrucciones de seguridad 46Instalación 48Funcionamiento 49Uso diario 51Consejos 52Mantenimiento y limpieza 53
Seguridad general• Este aparato está concebido para utilizarse enaplicaciones domésticas y similares, tales como:– Granjas; áreas de cocina para el pe
• Asegúrese de que el aire puedacircular alrededor del aparato.• En la primera instalación otras invertirel sentido de apertura de la puerta,espere al
• No toque el compresor ni elcondensador. Están calientes.Luz internaADVERTENCIA! Riesgo dedescarga eléctrica.• El tipo de luz utilizada para esteapar
Se puede producir algúnproblema de funcionamiento enalgunos modelos cuando seusan fuera de ese rango. Solose puede garantizar el correctofuncionamient
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο,ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο μευψηλό επίπεδο περιβαλλοντικήςσυμβατότητας. Προσέχετε να μηνπροκληθεί ζημιά
Se puede cambiar el sonido predefinidode las teclas manteniendo pulsadas almismo tiempo unos segundos la teclaMode y la de menor temperatura. Elcambio
Modo HolidayEste modo permite mantener el aparatovacío y cerrado durante periodos detiempo prolongados sin que se formenmalos olores.1. Pulse Mode has
Colocación de los estantes de lapuertaPara poder guardar alimentos de distintostamaños, los estantes de la puerta sepueden colocar a diferentes altura
• Coloque los alimentos de modo que elaire pueda circular libremente entreellos.Consejos para la refrigeraciónConsejos útiles:• Carne (de todo tipo):
Periodos de inactividadSi el aparato no se utiliza durante untiempo prolongado, tome las siguientesprecauciones:1. Desconecte el aparato de la redeléc
Problema Posible causa SoluciónLa bombilla no funciona. La bombilla está en espe‐ra.Cierre y abra la puerta.La bombilla es defectuo‐sa.Póngase en cont
Problema Posible causa SoluciónLa salida de agua estáobstruida.Limpie la salida de agua.Hay agua en el suelo. La salida de agua de ladescongelación no
El dispositivo de iluminación solo debe sersustituido por el servicio técnico. Póngaseen contacto con el servicio técnico.Cierre de la puerta1. Limpie
Temperatura mínima ambiente a la que este aparatoestá destinado a ser utiizado, en °C10Temperatura máxima ambiente a la que este aparatoestá destinado
59
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.ΘέσηΑνατρέξτε στις οδηγίεςσυναρμολόγησης για τηνεγκατάσταση.Για να εξασφαλιστεί
Küppersbusch Hausgeräte GmbHPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (0209) 401-0, Telefax: (02
5 cmmin.200 cm2min.200 cm2ΠΡΟΣΟΧΗ! Ανατρέξτε στιςοδηγίες συναρμολόγησης γιατην εγκατάσταση.ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΧειριστήριο56 4 3 211Οθόνη2Κουμπί αύξησης θερμοκρ
Ενεργοποίηση της συσκευής1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στηνπρίζα.2. Πιέστε το κουμπί ON/OFF τηςσυσκευής, εάν η οθόνη είναι σβηστή.Οι ενδείξεις θερμοκ
Λειτουργία DrinksChillΗ λειτουργία DrinksChill μπορεί ναχρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε τηνενεργοποίηση ενός ηχητικού συναγερμούσε επιθυμητό χρόνο, κά
Commentaires sur ces manuels