BEDIENUNGSANWEISUNG mit MontageanweisungenINSTRUCTIONS FOR USE and installationLesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Au
Type d'aliment Réglage de l'humiditédans l'airDurée de conservationAbricots, cerises « Humide »jusqu'à 14 joursPrunes de Damas, ra
FreeStoreLe réfrigérateur comporte un dispositifpermettant un refroidissement rapide desaliments et maintenant une températureplus homogène dans le co
• Aliments cuits, plats froids : couvrez-leset placez-les sur une étagère.• Fruits et légumes : nettoyez-lessoigneusement et placez-les dans lebac spé
En cas de non-utilisationprolongéeSi l'appareil n'est pas utilisé pendant delongues périodes, prenez les précautionssuivantes :1. Débranchez
Problème Cause probable SolutionLa température à l'inté‐rieur de l'appareil est tropélevée.Contactez un électricien quali‐fié ou le service
Problème Cause probable SolutionDe l'eau s'écoule à l'intérieurdu réfrigérateur.L'orifice d'écoulement del'eau de dégivr
Problème Cause probable SolutionL'air froid ne circule pasdans l'appareil.Assurez-vous que de l'air froidcircule dans l'appareil.S
réglementations en vigueur, enconsultant un électricien spécialisé.• Le fabricant décline touteresponsabilité en cas de non-respectde ces consignes de
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur mm 1780Largeur mm 560Profondeur mm 55
TABLE DES MATIÈRESInformations de sécurité 2Consignes de sécurité 3Fonctionnement 5Utilisation quotidienne 7Conseils 11Entretien et nettoyage 12En cas
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑΠληροφορίες για την ασφάλεια 20Οδηγίες για την ασφάλεια 21Λειτουργία 23Καθημερινή χρήση 25Υποδείξεις και συμβουλές 29Φροντίδα και καθάρισμα
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλαπεριβάλλοντα στέγασης• Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματααερισμού στο περίβλημα της
• Προτού πραγματοποιήσετεοποιαδήποτε ενέργεια στη συσκευή(π.χ. αναστροφή της πόρτας),αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κον
Φροντίδα και καθάρισμαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςτραυματισμού ή βλάβης τηςσυσκευής.• Πριν από την πραγματοποίησησυντήρησης, απενεργοποιήστε τησυσκευή και
ΟθόνηOffminA B C D EFGHA. Ένδειξη χρονοδιακόπτηB. Ένδειξη ON/OFFC. Λειτουργία ShoppingD. Λειτουργία NaturaFreshE. Ένδειξη ΘερμοκρασίαςF. Ένδειξη συναγ
Η ένδειξη επιστρέφει στη ρύθμισηθερμοκρασίας ψυγείου μετά από μερικάδευτερόλεπτα.Ρύθμι‐σηΧρήση1-3 Κρέας και ψάρι4-5 Κρέας, ψάρι, λαχανικά και φρού‐τα
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτεαπορρυπαντικά ή σκόνες πουχαράσσουν, χλωρίνη ήκαθαριστικά που έχουν ωςβάση το πετρέλαιο καθότικαταστρέφουν το φινίρισμα.Τοπο
2. Σηκώστε και τραβήξτε προς τα έξω τοσυρτάρι.Τα συρτάρια που φέρουν σήμανση μεσύμβολα σταγόνων νερού: Το και το μπορούν να χρησιμοποιηθούν ανάλογαμ
Είδος φαγητού Ρύθμιση επιπέδου υγρα‐σίας αέραΧρόνος αποθήκευσηςΦρέσκα κρεμμυδάκια, ρα‐πανάκια, σπαράγγια, σπα‐νάκι «υγρή»έως και 7 ημέρεςΦρούταΑχλάδια
• Τα τρόφιμα, φρούτα ή λαχανικά πρέπειπάντα να συσκευάζονται ή νατυλίγονται πριν από την αποθήκευση.• Τρόφιμα ζωικής προέλευσης: πρέπειπάντα να αποθηκ
– pour une utilisation privée, par les clients, dans deshôtels et autres lieux de séjour.• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dansl&
• τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόποώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθεραγύρω τουςΣυμβουλές ψύξηςΧρήσιμες συμβουλές:• Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε
Για να εξασφαλίσετε την πλήρηλειτουργικότητα του θαλάμουNaturaFresh, το χαμηλότεροράφι και τα καλύμματα πρέπεινα τοποθετηθούν πάλι στηναρχική τους θέσ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΕίναι ενεργοποιημένος έναςηχητικός ή οπτικός συναγερ‐μός.Ο θάλαμος τέθηκε πρό‐σφατα σε λειτουργία ή ηθερμοκρασία είν
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Τα τρόφιμα που τοποθετή‐σατε στη συσκευή ήτανπολύ ζεστά.Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα νααποκτήσουν θερμοκρασία δω‐μα
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΗ θερμοκρασία των τροφί‐μων είναι πολύ υψηλή.Αφήστε τη θερμοκρασία τωντροφίμων να μειωθεί στη θερ‐μοκρασία δωματίου
Κλιμα‐τικήκλάσηΘερμοκρασία περιβάλλοντοςN +16°C έως + 32°CST +16°C έως + 38°CT +16°C έως + 43°CΜπορεί να παρουσιαστούνλειτουργικά προβλήματα σεορισμέν
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!36
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆΤεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις εσοχής Ύψος mm 1780Πλάτος mm 560Βάθος mm 550Τάση Volt 230 - 240
INDICEInformazioni di sicurezza 38Istruzioni di sicurezza 39Uso dell'apparecchiatura 41Utilizzo quotidiano 43Consigli e suggerimenti utili 47Puli
– clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambientiresidenziali• Verificare che le aperture di ventilazione, siasull'apparecchiatura ch
• N'installez pas l'appareil dans unendroit exposé à la lumière directe dusoleil.• N'installez pas l'appareil dans unendroit trop
• Non installare l'apparecchiatura dovesia esposta alla luce solare diretta.• Non installare questa apparecchiaturain luoghi troppo umidi o fredd
pulirlo. L'ostruzione dello scarico puòcausare un deposito di acqua disbrinamento sul fondodell'apparecchiatura.SmaltimentoAVVERTENZA! Risch
H. funzione DrinksChillAccensione1. Inserire la spina nella presa dialimentazione.2. Premere il tasto ON/OFFdell'apparecchiatura se il display ès
• segnale acustico.Al ripristino delle condizioni normali (portachiusa), l'allarme si interrompe. Èpossibile disattivare il segnale acusticopreme
Questo modello è dotato di uncontenitore a dimensione variabile perla conservazione che può esserespostato lateralmente.Ripiani rimovibiliLe guide pre
ventilazione sono completamenteaperte.• "Umido": umidità relativa elevata - finoal 90%Questo livello di umidità vieneraggiunto quando entram
Tipo di alimento Regolazione dell'umidità Tempo di conservazioneSusine damaschine, uva "umido"fino a 10 giorniMore, ribes "umido&q
Il dispositivo FreeStore siinterrompe quando si apre laporta e si riavviaimmediatamente dopo lachiusura della suddetta.CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILIRu
PULIZIA E CURAAVVERTENZA! Fareriferimento ai capitoli sullasicurezza.Avvertenze generaliATTENZIONE! Prima diqualsiasi intervento dimanutenzione, estra
AVVERTENZA! Se si desideramantenere l'apparecchiaturaaccesa, farla controllareperiodicamente per evitare chegli alimenti si deteriorino incaso di
Mise au rebutAVERTISSEMENT! Risque deblessure ou d'asphyxie.• Débranchez l'appareil de l'alimentationélectrique.• Coupez le câble d&apo
Problema Possibile causa SoluzioneCompare un simbolo op‐pure invece dei numerisul Display della Temperatu‐ra.Problema al sensore dellatemperatura.
Problema Possibile causa SoluzionePresenza di acqua sul pavi‐mento.L'acqua di sbrinamentonon viene scaricata nellabacinella di evaporazioneposta
Solo al Centro di Assistenza è permessosostituire l'impianto d'illuminazione.Contattare un Centro Assistenzaautorizzato.Chiusura della porta
5 cmmin.200 cm2min.200 cm2ATTENZIONE! Consultare leistruzioni di montaggio perl'installazione.RUMORIDurante l'uso, alcuni rumori di funziona
BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DATI TECNICIDati tecnici Dimensioni nicchia di incasso Altezza mm 1780Larghezza mm 560Profondità
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTERiciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio. Aiuta
ÍNDICEInformações de segurança 56Instruções de segurança 57Funcionamento 59Utilização diária 61Sugestões e dicas 65Manutenção e limpeza 65Resolução de
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meioartificial para acelerar o processo de descongelação alémdaqueles recomendados pelo fabricante.•
Ligação eléctricaAVISO! Risco de incêndio echoque eléctrico.• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que os parâmetrosindicados na
• O circuito de refrigeração e osmateriais de isolamento deste aparelhonão prejudicam a camada de ozono.• A espuma de isolamento contém gásinflamável.
H. Fonction DrinksChillMise en marche1. Branchez la fiche électrique del'appareil à la prise de courant.2. Appuyez sur la touche ON/OFF del'
Se o visor apresentar "dEMo", consulte asecção “Resolução de problemas”.Desligar1. Prima o botão ON/OFF do aparelhodurante 5 segundos.O viso
Função DrinksChillA função DrinksChill serve para accionarum sinal sonoro após um determinadotempo e é útil, por exemplo, quando umareceita obriga ao
12Não desloque a prateleira devidro que cobre a gaveta delegumes, para garantir umacirculação de ar correcta.Compartimento NaturaFreshA temperatura de
Tipo de alimento Ajuste da humidade do ar Tempo de armazenamentoCarne de vaca, veado, pe‐ças de carne pequenas,aves “seco”até 7 diasMolho de tomate “s
Os bolos com creme e outrostipos de produtos de pastelariapodem ser armazenados nocompartimento NaturaFreshdurante 2 ou 3 dias.Não colocar no comparti
SUGESTÕES E DICASSons de funcionamentonormaisOs seguintes sons são normais durante ofuncionamento:• Um som de gorgolejar ou borbulharquando o refriger
Limpeza periódicaCUIDADO! Não puxe, nãodesloque, nem danifiquequaisquer tubos e/ou cabos nointerior do aparelho.CUIDADO! Tenha cuidadopara não danific
O que fazer se...Problema Causa possível SoluçãoO aparelho não funciona. O aparelho está desliga‐do.Ligue o aparelho. A ficha não está correta‐mente
Problema Causa possível SoluçãoA lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Contacte o Centro de Assis‐tência Técnica Autorizadomais próximo.O com
Problema Causa possível SoluçãoO visor apresenta dEMo. O aparelho está no modode demonstração.Mantenha o botão OK premi‐do durante 10 segundos, atéouv
minutes. Les conditions d'alarme de porteouverte sont indiquées par :• un voyant d'alarme clignotant ;• une alarme sonore.Au rétablissement
PosicionamentoInstale o aparelho num espaço interiorseco e bem ventilado, onde a temperaturaambiente corresponda à classe climáticaindicada na placa d
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!71
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DADOS TÉCNICOSDados técnicos Dimensões do nicho de instalação Altura mm 1780Largura mm 560Profundidade mm 550Voltagem V
73
75
Küppersbusch Hausgeräte GmbHPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (0209) 401-0, Telefax: (02
1. Faites glisser le balconnet dans lesens des flèches jusqu'à ce qu'il selibère.2. Repositionnez-le selon les besoins. Le modèle est équipé
Ce niveau d'humidité est atteint lorsqueles deux glissières sont réglées enposition et que les orifices d'aérationsont complètement ouvert
Commentaires sur ces manuels