Küppersbusch IKU169-0 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Küppersbusch IKU169-0. Küppersbusch IKU169-0 Handleiding Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

Gebruiks-aanwijzingKoelkastUser manualRefrigeratorNoticed'utilisationRéfrigérateurBenutzer-informationKühlschrankIKU169-0IKU169-0CN

Page 2 - Veiligheidsinformatie

ContentsSafety information 10Operation 12First use 12Daily use 12Helpful hints and tips 13Care and cleaning 14What to do if… 15Te

Page 3

Warning! Any electrical component(power cord, plug, compressor) must bereplaced by a certified service agent orqualified service personnel.1. Power co

Page 4 - Dagelijks gebruik

Environment ProtectionThis appliance does not contain gasseswhich could damage the ozone layer, ineither its refrigerant circuit or insulationmaterial

Page 5 - Nuttige aanwijzingen en tips

Positioning the door shelvesThe model is equipped with a variable stor-age box which is fitted under a door shelfcompartment and can be slide sideways

Page 6 - Onderhoud en reiniging

Bananas, potatoes, onions and garlic, if notpacked, must not be kept in the refrigerator.Care and cleaningCaution! Unplug the appliance beforecarrying

Page 7 - Problemen oplossen

321Periods of non-operationWhen the appliance is not in use for long pe-riods, take the following precautions:1. disconnect the appliance from electri

Page 8

Problem Possible cause SolutionWater flows on the rearplate of the refrigerator.During the automatic defrostingprocess, frost defrosts on the rearplat

Page 9 - Het milieu

Technical data Dimension Height 815 mm Width 596 mm Depth 550 mmThe technical information are situated in therating plate on the internal l

Page 10 - Safety information

SommaireConsignes de sécurité 18Fonctionnement 20Première utilisation 20Utilisation quotidienne 20Conseils utiles 21Entretien et nettoy

Page 11

du circuit de refroidissement n'est endom-magée.Si tel est le cas :– évitez les flammes vives et les sourcesd'ignition– aérez soigneusement

Page 12 - Daily use

InhoudVeiligheidsinformatie 2Bediening 4Het eerste gebruik 4Dagelijks gebruik 4Nuttige aanwijzingen en tips 5Onderhoud en reiniging

Page 13 - Helpful hints and tips

réalisés par un électricien qualifié ou unepersonne compétente.• Cet appareil ne doit être entretenu et ré-paré que par un Service après-vente au-tori

Page 14 - Care and cleaning

Positionnement des balconnets de laporteCe modèle est équipé d'une boîte de range-ment variable placée sous un balconnet etpouvant être déplacée

Page 15 - What to do if…

Beurre et fromage : placez-les dans des ré-cipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'alumi-nium ou de polyét

Page 16

3. Sortez le cache (3) avec précaution enveillant à ce qu'il n'y ait plus de tracesd'eau provenant du dégivrage.4. Nettoyez la partie i

Page 17 - Technical data

Anomalie Cause possible Remède La porte a été ouverte trop sou-vent.Ne laissez pas la porte ouverte pluslongtemps que nécessaire. La température du

Page 18 - Consignes de sécurité

Fermeture de la porte1. Nettoyez les joints de la porte.2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultezle paragraphe "Installation".3. Si néce

Page 19 - 5) Si le diffuseur est prévu

InhaltSicherheitshinweise 26Betrieb 28Erste Inbetriebnahme 28Täglicher Gebrauch 28Praktische Tipps und Hinweise 29Reinigung und Pflege

Page 20 - Utilisation quotidienne

Komponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Beschädigung desKältekreislaufs:– offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– den

Page 21 - Conseils utiles

Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektrischeArbeiten verlangen, so dürfen diese nurvon einem qualifizierten Elektriker oder ei-nem Elektro

Page 22 - Entretien et nettoyage

Zur besseren Raumnutzung können die vor-deren Halbteile der Ablagen auf die rückwär-tigen hinaufgelegt werden.Positionierung der TüreinsätzeDieses Mod

Page 23

– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre

Page 24

Butter und Käse: diese sollten stets in spe-ziellen luftdichten Behältern verpackt seinoder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmitte-lechte Tüten eingepa

Page 25 - Caractéristiques techniques

Reinigen der Luftkanäle1. Entfernen Sie die Sockelblende (1) undanschließend das Belüftungsgitter (2);2. Reinigen Sie das Belüftungsgitter.3. Ziehen S

Page 26 - Sicherheitshinweise

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Austauschen derLampe".Der Kompressor arbeitetständig.Die Temperatur is

Page 27 - 7) wenn eine Abdeckung der

Schließen Sie die Tür1. Reinigen Sie die Türdichtungen.2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehehierzu "Gerät aufstellen".3. Ersetzen Si

Page 28 - Täglicher Gebrauch

Hinweise zum UmweltschutzDas Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfall

Page 31 - Was tun, wenn …

gevoerd te worden door een gekwalifi-ceerd elektricien of competent persoon.• Dit product mag alleen worden onderhou-den door een erkend onderhoudscen

Page 32

Het plaatsen van de deurschappenDit model is uitgerust met een variabele op-bergdoos die onder een deurschapcompar-timent zit en zijwaarts verschoven

Page 33 - Gerät aufstellen

Bananen, aardappelen, uien en knoflook, in-dien niet verpakt, mogen niet in de koelkastbewaard worden.Onderhoud en reinigingLet op! Voordat u welkeond

Page 34 - Hinweise zum Umweltschutz

321Periodes dat het apparaat niet gebruiktwordtAls het apparaat gedurende lange tijd nietgebruikt wordt, neem dan de volgende voor-zorgsmaatregelen:1.

Page 35

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr loopt water over deachterkant van de koel-kast.Tijdens het automatische ont-dooiproces, ontdooit de rijp te-gen

Page 36 - 211621059-00-092009

Technische gegevens Afmeting Hoogte 815 mm Breedte 596 mm Diepte 550 mmDe technische gegevens staan op het type-plaatje aan de linker binne

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire