Küppersbusch UKE145-4 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Küppersbusch UKE145-4. Küppersbusch UKE145-4 Handleiding [de] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 48
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d’emploi
Gebruiks- en montageaanwijzing
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Istrucciones para el montaje y el uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d’emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren
Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
FlŠchenbŸndige UnterbaukŸhlgerŠte
Flushline built-under refrigerator
Réfrigérateur à sous-encastrer
Onderbouwkoelkast
Frigorifero sottotavolo
Frigorífico empotrable
Modell: UKE 145 -4
t F N I E
p.: 9 - 15 16 - 23 24 - 31 32 - 39 40 - 47
2222622-34
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Résumé du contenu

Page 1 - Modell: UKE 145 -4

Gebrauchs- und MontageanleitungInstructions for installation and useInstructions de montage et d’emploiGebruiks- en montageaanwijzingIstruzioni per l’

Page 2 - Sicherheitshinweise

DisposalAppliance Packaging Information¥ The materials used on this appliance marked with the symbol are recyclable.>PE<=polyethylene>PS<

Page 3 - Gebrauch

Internal PartsStorage shelves¥ The shelves can be removed for cleaning.¥ To permit storage of food packages of varioussizes, the shelves can be placed

Page 4 - KŸhlabteilausstattung

12MaintenanceDefrosting¥ During normal operation, the evaporator in therefrigerator compartment will gradually becomecovered with frost.¥ It is import

Page 5

Something not WorkingTechnical specificationsThe technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.13This informat

Page 6 - Technische Angabe

14InstallationTake utmost care when handling yourappliance so as not to cause any damages tothe cooling unit with consequent possible fluidleakages.¥

Page 7

Door reversal / Panelling instructions15Door reversal1.Remove bottom hinge (4).2.Remove door (3).3.Remove pivot (1) from the top hinge and refit it in

Page 8 - Unterbau des GerŠtes

16 ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnementComment lire votre notice dÕemploiLes symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de v

Page 9 - Safety Instructions

SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 10 - Use and Control

Conseilsƒconomie dÕŽnergie¥ NÕinstallez pas lÕappareil ˆ proximitŽ de cuisini•res,radiateurs ou autres sources de chaleur. Si latempŽrature ambiante e

Page 11 - Internal Parts

O• placer les denrŽes?¥Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dansdes sachets en plastique et placez-la sur la tabletteen verre au-dessus du bac ˆ

Page 12 - Maintenance

SicherheitshinweiseBevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betriebnehmen, lesen Sie bitte dieseGebrauchsanweisung aufmerksam durch.Diese sind Sicherheitshin

Page 13 - Technical specifications

20Si quelque chose ne va pas ...Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler:Dérangement RemèdeLa tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil esttrop

Page 14 - Installation

Installation21Lors du transport et de lÕinstallation delÕappareil, veiller ˆ nÕendommager aucunepartie du circuit frigorifique.¥ Pendant le fonctionne

Page 15 - Building-in the appliance

22RŽversibilitŽ et habillage de la porteReversibilitŽ de la porte1. DŽvisser la charni•re infŽrieure (4).2. Enlever la porte (3).3. DŽvisser le pivot

Page 16 - Avertissements importants

23Sous-encastrement de l'appareilLa niche devra avoir les dimensions indiquées en fig.Le kit qui est livrŽ avec l'appareil contient une gril

Page 17 - Utilisation

Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekjeMet de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen

Page 18 - Equipement intŽrieur

WeggooienInformatie over de verpakking van het apparaat¥ De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van het symbool zijn geschikt voor recycling

Page 19 - Entretien

26Voor ingebruiknameWacht, na het plaatsen van het apparaat, tenminste twee uuren alvorens de stekker in hetstopcontact te steken. Daarmee geeft u de

Page 20 - CaractŽristiques Techniques

Koelen¥ Plaats geen warme of dampende spijzen ofdranken in de koelruimte.¥ Dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak het.¥ Plaats de levensmiddele

Page 21

28Vervangen van de lampVoor het vervangen van de lamp het apparaatuitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken.¥ Het lampje is gemakkelijk bere

Page 22 - Habillage de la porte

Technische gegevensHet typeplaatje met de technische gegevens vindt u aan de linker binnenzijde van het apparaat.29MatenHoogte 820 mm495 mm580 mmBreed

Page 23

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 24 - Veiligheid

30Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:- 73/23 EG-richtlijn van 19/02/73(Laagspanning) en opeenvolgendewijzigingen;- 87/308 EG-richtlij

Page 25 - Weggooien

Plaatsing onder een werkblad of aanreeht31Zie figuur voor de vereiste nismaten. Met het apparaat wordt een montagesetmeegeleverd, waarin zich een vent

Page 26 - Interieur

32 Stampato su carta tollerabile per lÕambienteGuida allÕuso del libretto istruzioniI seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:Informazi

Page 27 - Onderhoud

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 28 - Klantenservice

Consigli per la refrigerazione¥ Non introdurre nella cella vivande calde o liquidi inevaporazione;¥ coprire o avvolgere gli alimenti, specie seconteng

Page 29 - Installatie

35Sostituzione della lampadinaLa lampada di illuminazione dello scompartorefrigerante • facilmente accessibile attraversol'apertura prevista nel

Page 30 - Aanbrengen decorpaneel

Temperatura non correttamente regolata; consultare il paragrafo ÒRegolazione dellatemperatura.LÕapparecchiatura • installata accanto ad una fonte di c

Page 31

Collegamento elettricoAssicurarsi prima di inserire la spina nella presa dicorrente, che la tensione e la frequenza riportatesulla targhetta matricola

Page 32 - Sicurezza

38Reversibilitˆ e pannellabilitˆ della portaReversibilitˆ della porta1. smontare la cerniera inferiore (4);2. smontare la porta (3);3. svitare il pern

Page 33 - Smaltimento

Sottotavolabilitˆ dell'apparecchiatura nei mobili dacucina39Le dimensioni del vano per l'inserimentodell'apparecchiatura in un mobile c

Page 34 - Scomparto ghiaccio

¥ Die Temperatur wird automatisch geregelt.¥ Stellung ã1Ò = wŠrmste Innentemperatur¥ Stellung ã6Ò = kŠlteste Innentemperatur¥ Stellung ã0Ò = KŸhlung a

Page 35 - Manutenzione

40 Impreso en papel fabricado que no perjudica al medio ambienteComo leer estas instrucciones de servicioIndicaciones importantes para su seguridad pe

Page 36 - Caratteristiche tecniche

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 37 - Classificazione

42Equipamiento interiorEstantes movibles¥ Las paredes internas del frigor’fico tienen gu’aspara colocar los estantes a distintas alturas.¥ Para ajusta

Page 38 - Pannellabilitˆ della porta

43Compartimiento de cubitos dehieloEl frigor’fico est‡ dotado de una o m‡s bandejitaspara hacer cubitos de hielo. Dichas bandejitas, sellenan de agua

Page 39

44Si algo no funcionaSi el aparato presentase anomal’as ser‡ oportuno controlar:Aver’a RemedioLa temperatura del refrigerador no essuficiente.El apara

Page 40 - Seguridad

Instalac’on45Prestar la m‡xima atenci—n durante lasoperaciones de desplazamiento para no da–arlas partes del circuito refrigerante a fin deevitar las

Page 41 - Eliminaci—n

46Reversibilidad y panelabilidad de la puertaReversibilidad de la puerta1. desmontar la bisagra inferior (4);2. desmontar la puerta (3);3. destornilla

Page 42 - Consejos

47Instalaci—n del aparato debajo de un planoLas dimensiones del vano para la introducci—n delaparato en un mueble modular deben ser las que seindican

Page 43 - Manutencion

KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09

Page 44 - Caracteristicas tŽcnicas

5EiswŸrfelbereitungsfachEiswŸrfelbereitungDas GerŠt hat eine oder mehrere EiswŸrfelschalen,welche mit Wasser aufgefŸllt in das eigens dazubestimmte Fa

Page 45 - Instalac’on

6Wenn etwas nicht funktioniertFalls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verstŠndigen, ŸberprŸfen Siezuerst folgendes:Stör

Page 46 - Panelabilidad de la puerta

7InstallationAufstellung¥ Vor der Installation sicherstellen, dass das GerŠtnicht beschŠdigt ist. Mšgliche TransportschŠdensind dem HŠndler unverzŸgli

Page 47

8TŸranschlagwechsel / Einsetzung der DekorplatteUnterbau des GerŠtesTŸranschlagwechsel1.Unteres Scharnier (4) abnehmen.2.TŸr (3) abnehmen.3.Stift (1)

Page 48

Printed on paper manufactured with environmentally sound proceses 9Instructions for the use of the instructions bookletNotes which are important for y

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire