IKE3390-2User ManualRefrigeratorNotice d'utili‐sationRéfrigérateurBenutzerin‐formationKühlschrankIstruzioni perl’usoFrigorifero
What to do if...Problem Possible cause SolutionThe appliance does not oper-ate.The appliance is switchedoff.Switch on the appliance. The mains plug i
Problem Possible cause SolutionThe door is not closed cor-rectly.Refer to "Closing the door".The Intensive cooling func-tion is switched on.
Problem Possible cause SolutionThe Intensive cooling func-tion is switched on.Refer to "Intensive coolingfunction".There is no cold air circ
Some functional problems mightoccur for some types of modelswhen operating outside of thatrange. The correct operationcan only be guaranteed withinthe
TABLE DES MATIÈRESConsignes de sécurité 14Instructions de sécurité 15Fonctionnement 17Utilisation quotidienne 19Conseils 20Entretien et nettoyage 21En
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dansl'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, nesoient pas obstrués.• N
Branchement électriqueAVERTISSEMENT! Risqued'incendie ou d'électrocution.• L'appareil doit être relié à la terre.• L'ensemble des
sur la marche à suivre pour mettrel'appareil au rebut.• N'endommagez pas la partie du circuitde réfrigération située à proximité ducondenseu
Réglage de la températureLa température programmée par défautpour le réfrigérateur est de +5°C.Réglez la température du réfrigérateur enappuyant sur t
Pour désactiver la fonction avantson arrêt automatique, répétezl'opération jusqu'à ce quel'indicateur IntensiveCoolingdisparaisse.La fo
CONTENTSSafety information 2Safety Instructions 3Operation 5Daily Use 7Hints and tips 8Care and cleaning 8Troubleshooting 9Technical information 12Ins
Pour faciliter le nettoyage, il est possible deretirer, puis de remettre en place aisémentles balconnets supérieur et inférieur de laporte.Utilisation
élevée pour faciliter le dégivrageautomatique, ce qui permet ainsid'économiser de l'énergie.Conseils pour la réfrigérationdes aliments frais
3. Rincez et séchez soigneusement.4. S'ils sont accessibles, nettoyez lecondenseur et le compresseur situés àl'arrière de l'appareil av
Problème Cause probable Solution La fiche du câble d'alimen-tation n'est pas correcte-ment insérée dans la prisede courant.Branchez correct
Problème Cause probable Solution Les aliments introduitsdans l'appareil étaient tropchauds.Laissez refroidir les aliments àtempérature ambiante
Problème Cause probable SolutionLa température à l'intérieurde l'appareil est trop basse/élevée.Le thermostat n'est pas ré-glé correcte
INSTALLATIONAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.InstallationCet appareil peut être installé dans un pièceintérieure sèche
centre de recyclage local ou contactezvotre administration municipale.27
INHALTSVERZEICHNISSicherheitsinformationen 28Sicherheitsanweisungen 29Betrieb 31Täglicher Gebrauch 33Tipps und Hinweise 34Reinigung und Pflege 35Fehle
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen imGehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nichtblockiert sind.• Versuchen Sie nicht, den Abtauv
• Do not use mechanical devices or other means to acceleratethe defrosting process, other than those recommended bythe manufacturer.• Do not damage th
Elektrischer AnschlussWARNUNG! Brand- undStromschlaggefahr.• Das Gerät muss geerdet sein.• Alle elektrischen Anschlüsse sind voneinem geprüften Elektr
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas.Für Informationen zur korrektenEntsorgung des Gerätes wenden Siesich an Ihre kommunale Behörde.• Achten Sie
TemperaturregelungDie Standardtemperatur für denKühlschrank beträgt +5 °C.Stellen Sie die Kühlschranktemperaturdurch Drücken der Temperaturtaste ein.D
UrlaubsmodusMit dieser Funktion können Sie das Gerätüber längere Zeit mit geschlossener Tür leerstehen lassen, ohne dass sich einunangenehmer Geruch e
Funktion SuperCoolingDer Kühlschrank ist mit einer Funktionausgestattet, die für eine rasche Kühlungder Lebensmittel und eine gleichmäßigereTemperatur
• Fleisch (alle Sorten): Verpacken SieFleisch in einem Frischhaltebeutel undlegen Sie diesen auf die Glasablage überder Gemüseschublade.• Bitte lagern
Abtauen des KühlschranksBei normalem Betrieb wird Reif bei jedemAnhalten des Kompressors automatischvom Verdampfer des Kühlschranksentfernt. Das Tauwa
Problem Mögliche Ursache AbhilfeEs wird ein akustisches oderoptisches Alarmsignal ausge-löst.Das Gerät wurde erst kür-zlich eingeschaltet, oderdie Tem
Problem Mögliche Ursache AbhilfeDer Kompressor schaltet sichnicht sofort ein, nachdem Sie Intensives Kühlen gedrücktoder die Soll-Temperatur aufeinen
Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Tür wurde zu häufiggeöffnet.Öffnen Sie die Tür nur, wenn esnotwendig ist.Die Funktion IntensivesKühlen ist eingesc
Service or an electrician to change theelectrical components.• The mains cable must stay below thelevel of the mains plug.• Connect the mains plug to
Klima-klasseUmgebungstemperaturSN +10 °C bis +32 °CN +16 °C bis +32 °CST +16 °C bis +38 °CT +16 °C bis +43 °CBei einigen Modellen könnenFunktionsstöru
INDICEInformazioni per la sicurezza 41Istruzioni di sicurezza 42Uso dell'apparecchio 44Utilizzo quotidiano 46Consigli e suggerimenti utili 47Puli
• Verificare che le aperture di ventilazione, siasull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, nonsiano ostruite.• Non usare dispositivi e
Collegamento elettricoATTENZIONE! Rischio diincendio e scossa elettrica.• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.• Tutti i collegame
• Il circuito refrigerante e i materiali diisolamento di questa apparecchiaturarispettano l'ozono.• La schiuma isolante contiene gasinfiammabili.
2. Il display si spegne.3. Per scollegare l’apparecchiatura dallacorrente elettrica, staccare la spina dallapresa di alimentazione.Regolazione della t
Per disattivare la funzioneanticipatamente, ripetere laprocedura finché l'indicatoreIntensiveCooling non si spegne.La funzione IntensiveCooling s
Per una pulizia più accurata, i ripianisuperiore ed inferiore della porta possonoessere rimossi e riposizionati con facilitàUtilizzo del cassetto rimo
causando la formazione di brina o dighiaccio sull'evaporatore. In tal caso,ruotare il regolatore della temperaturaverso temperature più calde per
3. Risciacquare e asciugareaccuratamente.4. Pulire il condensatore e il compressoresul retro dell'apparecchiatura con unaspazzola. Questa operazi
OPERATIONControl Panel1 23456Functions1ON/OFF button2Display3Temperature warmer button4Temperature colder button5OK button6Functions buttonIt is possi
Problema Causa possibile Soluzione Assenza di tensione nellapresa di alimentazione.Collegare alla presa di alimen-tazione un'altra apparecchia-t
Problema Causa possibile SoluzioneLa porta non è chiusa cor-rettamente.Consultare la sezione "Chiusuradella porta".La funzione Raffreddamen-
Problema Causa possibile SoluzioneSono stati introdotti moltialimenti contemporanea-mente.Introdurre gli alimenti un pocoalla volta.La porta viene ape
Classeclima-ticaTemperatura ambienteSN da +10°C a +32°CN da +16°C a +32°CST da +16°C a +38°CT da +16°C a +43°CIn alcuni modelli potrebberoverificarsi
54
55
Küppersbusch Hausgeräte GmbHPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02
The set temperature will bereached within 24 hours. After apower failure the settemperature remains stored.DrinksChill functionThe DrinksChill mode is
The function switches off byselecting a different settemperature.Door open alarmAn acoustic alarm will sound if the door isleft open for a few minutes
Allows you to switch on the device manuallywhen needed (refer to "SuperCoolingFunction").The SuperCooling device stopswhen the door is open
General warningsCAUTION! Unplug theappliance before carrying outany maintenance operation.This appliance containshydrocarbons in its cooling unit;main
Commentaires sur ces manuels