Gebrauchs-und MontageanleitungInstructions de montage et d’emploiGebruiks-en montageaanwijzingWichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!Important: Lire
10D051Vor jedem Arbeitsvorgang muß der Netzsteckergazagen werden.AchtungDieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-wasserstoff.Aus diesem Grund dar
11FUNKTIONSSTÖRUNGENIm Störfall sollten Sie, bevor Sie den TechnischenKundendienst ruten, überprüfen, ob Sie die in dieserAnleitung angegebenen Vorsch
12Elektrischer AnschlußBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschilddes Gerätes angegebene Spann
13HöheneinstellungDas Gerät ermöglicht durch die Höhenverstellbarkeitauf 820 mmm oder 870 mm eine Angleichung an dieanderen Küchenmöbel.Vor dem Einbau
14Montage der Türen• Tür öffnen und die Justierleiste abnehmen. DieMuttern mit Unterlegscheiben abschrauben und dieJustierleiste von der Tür abnehmen
15• Die Justierleiste wieder auf die Einstellschraubenaufsetzen und die Muttern mit den Unterlegscheibenanschrauben, ohne die Muttern festzuziehen.• D
16Einbau des Gerätes• Das Gerät an den Bestimmungsort bringen.• Den Befestigungswinkel um 180° drehen, damitdieser in die genaue Position (2) gebracht
17• Bei einer Sockelhöhe von 100 mm ist dasregulierbare Ausgleichsabdeckstück in dergesamten Tiefe zu montieren.Höhenausrichtung H=870• Bei einer Sock
18AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.
19ATTENTION: En dehors des températuresambiantes indiquées par la classe climatiqued’appartenance de ce produit, il est obligatoire derespecter les in
2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk
20SOMMAIRERENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATIONDES MATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroména
21UTILISATIONNettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour
environ 6 heuresavantenviron 24heures avantinutile aprèsinutile aprèsintroduction de petites quantités d'alimentsfrais (5 kg environ)introduction
23Compartiment congélateur• Si vous devez congeler des alimentsimmédiatement après l'installation ou après uneinterruption prolongée de l'ap
Panneau de contrôle duréfrigérateurNLMOJKPJ. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINTK. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT du réfrigérateurL. Touche de réglage de la température duréfr
25Compartiment réfrigérateur• N’introduisez pas de boissons ou alimentschauds dans le réfrigérateur mais laissez-lesrefroidir à la température ambiant
26D051Débranchez l’appareil avant toute opération.AttentionCet appareil contient des hydrocarbures dans soncircuit de réfrigération; l’entretien et la
27ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTEn cas de panne, avant de s’adresser au ServiceAprès-Vente, contrôlez si toutes les indications don-nées dans ce livret o
28Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que levoltage et la fréquence indiqués sur la plaquesignalétique correspondent à ceux
29Réglage en hauteurLa hauteur de l’appareil peut être réglée de 820 mmà 870 mm, afin de consentir l’alignement avec lesautres meubles de cuisine.Régl
3Gebrauch• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nurzur Einlagerung bzw. zum Einfrieren vonNahrungsmitteln bestimmt.• Die beste Leistung erzielt m
Fixation des portes du meuble• Ouvrez une des portes et ôtez le cache charnière.Dévissez les écrous et les rondelles et retirez lacharnière de la por
• Refermez la porte et vérifiez que le panneau estpositionné à la bonne hauteur. Si nécessaire,agissez sur les vis de réglage.Utilisez ces vis pour al
32Application du socleHauteur de 820 mm• Lorsque la hauteur du socle est comprise entre140 et 170 mm, il faut effectuer un dégagementcomme cela est in
33WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat
34• Volg de raadgevingen van de fabrikant op metbetrekking tot waar en hoe u spijzen en drankenbewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc-ten mog
35INHOUDWEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAALHet verpakkingsmateriaal van onze grote elektrischehuishoudelijke apparaten kan met uitzondering vanhouten o
36ECDFABGHIA. netcontrole-indicatie (groen)B. toets AAN/UIT van de diepvriezerC. toets voor temperatuurinstelling (voor warmere temperaturen)D. temper
3. Druk op de toest “G” om het geluidsalarm uit teschakelen.4. Druk op de toetsen „+“ (C) of „-“ (E). Detemperatuurindicatie schakelt om en geeftknipp
38Invriezen• Indien de etenswaren onmiddellijk na deinstallatie of een lange periode waarin hetapparaat niet gebruikt is ingevroren wordt, dientmen op
39NLMOJKPBedienings- en kontroleinrichtingKoelkastJ. netcontrole-indicatie (groen)K. toets AAN/UIT van de koelkastL. toets voor temperatuurinstelling
4INHALTHINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNGVerpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffenrecyclingfäh
40De Auto Fresh-functie zorgt nu voor intensief koelen.Daarbij wordt automatisch een temperatuur van +2°C ingesteld. Na verloop van 6 uur wordt de Aut
41Neem vóór iedere handeling altijd eerst desteker uit de wandkontaktdoos.BelangrijkDit apparaat bevat koolwaterstoffen in het koelcircuit;onderhoud e
42EENVOUDIGE STORINGENVoor u de servicedienst waarschuwt kunt u mogelijkzelf de oorzaak van de storing ontdekken en verhel-pen.Indien de kast in het g
43Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrequentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met
44Hoogte-instellingDe hoogte van het apparaat kan aan die van deandere keukenkastjes, tussen 820 mm en 870 mm,aangepast worden.Vòòr het tussenbouwen m
45Montage van de deurtjes• Open de deur en verwijder de afdekking van debeugel. Draai de moeren met de pakkingringenlos en verwijder de beugel van de
46• Doe de deur weer dicht en controleer of demeubeldeur op de gewenste hoogte geplaatst is,eventueel bijstellen met de stelschroeven.Gebruik de schro
47Aanbrengen van de plintVoor hoogte 820 mm• Bij een plinthoogte van 140 tot 170 mm, eenuitsparing zoals in de figuur getekend maken.• Bij een plintho
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09
5GEBRAUCHReinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innentei
6ca. 6 Std vorca. 24 StdvornichtnichtEinlagerung von kleinen (ca.5kg)Mengen frischer LebensmittelEinlagerung von maximaler Mengefrischer Lebensmittel
7Gefrierfach• Falls das Einfrieren der Lebensmittel sofort nachder Installation des Gerätes oder nach einerlängeren Unterbrechung vorgenommen werdenso
8Bedienungsblende KühlraumNLMOJKPJ. Netzkontrollanzeige (grün)K. EIN/AUS Taste L. Taste zur Temperatureinstellung (wärmer) M. Temperaturanzeige Tasten
9KühlschrankFür die korrekte Öffnung und Schliessung derKühlschranktüren wird empfohlen, beide Türengleichzeitig zu betätigen (wie auf der Zeichnungve
Commentaires sur ces manuels