Küppersbusch IKE458-54T Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Küppersbusch IKE458-54T. Küppersbusch IKE458-54T Handleiding Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 48
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Gebrauchs-und Montageanleitung
Instructions de montage et d’emploi
Gebruiks-en montageaanwijzing
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren!
Integrierter Maxi-Kühlautomat 4-Türen
Refrigerateur encastrable integree 4 portes
Geintegreerde Maxi-koelkasten 4-deuren
Modell: IKE 458-5-4T
p.: 18-32 33-47
2223 188-43
NL
F
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Résumé du contenu

Page 1 - Modell: IKE 458-5-4T

Gebrauchs-und MontageanleitungInstructions de montage et d’emploiGebruiks-en montageaanwijzingWichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!Important: Lire

Page 2 - Aufstellung

10D051Vor jedem Arbeitsvorgang muß der Netzsteckergazagen werden.AchtungDieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-wasserstoff.Aus diesem Grund dar

Page 3 - WICHTIGE HINWEISE

11FUNKTIONSSTÖRUNGENIm Störfall sollten Sie, bevor Sie den TechnischenKundendienst ruten, überprüfen, ob Sie die in dieserAnleitung angegebenen Vorsch

Page 4 - BESTANDTEILE AUS PLASTIK

12Elektrischer AnschlußBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschilddes Gerätes angegebene Spann

Page 5 - GEBRAUCH

13HöheneinstellungDas Gerät ermöglicht durch die Höhenverstellbarkeitauf 820 mmm oder 870 mm eine Angleichung an dieanderen Küchenmöbel.Vor dem Einbau

Page 6

14Montage der Türen• Tür öffnen und die Justierleiste abnehmen. DieMuttern mit Unterlegscheiben abschrauben und dieJustierleiste von der Tür abnehmen

Page 7 - Gefrierfach

15• Die Justierleiste wieder auf die Einstellschraubenaufsetzen und die Muttern mit den Unterlegscheibenanschrauben, ohne die Muttern festzuziehen.• D

Page 8

16Einbau des Gerätes• Das Gerät an den Bestimmungsort bringen.• Den Befestigungswinkel um 180° drehen, damitdieser in die genaue Position (2) gebracht

Page 9 - 0 ° C - Fach

17• Bei einer Sockelhöhe von 100 mm ist dasregulierbare Ausgleichsabdeckstück in dergesamten Tiefe zu montieren.Höhenausrichtung H=870• Bei einer Sock

Page 10 - Austausch der Glühbirnen

18AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.

Page 11 - TECHNISCHE DATEN

19ATTENTION: En dehors des températuresambiantes indiquées par la classe climatiqued’appartenance de ce produit, il est obligatoire derespecter les in

Page 12 - INSTALLATION

2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk

Page 13 - ANWEISUNGEN

20SOMMAIRERENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATIONDES MATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroména

Page 14 - Montage der Türen

21UTILISATIONNettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour

Page 15 - Zubehörschachtel befestigen

environ 6 heuresavantenviron 24heures avantinutile aprèsinutile aprèsintroduction de petites quantités d'alimentsfrais (5 kg environ)introduction

Page 16 - Anbringen des Sockels

23Compartiment congélateur• Si vous devez congeler des alimentsimmédiatement après l'installation ou après uneinterruption prolongée de l'ap

Page 17 - Höhenausrichtung H=870

Panneau de contrôle duréfrigérateurNLMOJKPJ. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINTK. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT du réfrigérateurL. Touche de réglage de la température duréfr

Page 18 - Utilisation

25Compartiment réfrigérateur• N’introduisez pas de boissons ou alimentschauds dans le réfrigérateur mais laissez-lesrefroidir à la température ambiant

Page 19 - AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

26D051Débranchez l’appareil avant toute opération.AttentionCet appareil contient des hydrocarbures dans soncircuit de réfrigération; l’entretien et la

Page 20 - DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

27ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTEn cas de panne, avant de s’adresser au ServiceAprès-Vente, contrôlez si toutes les indications don-nées dans ce livret o

Page 21 - UTILISATION

28Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que levoltage et la fréquence indiqués sur la plaquesignalétique correspondent à ceux

Page 22 - Attention!

29Réglage en hauteurLa hauteur de l’appareil peut être réglée de 820 mmà 870 mm, afin de consentir l’alignement avec lesautres meubles de cuisine.Régl

Page 23 - Compartiment congélateur

3Gebrauch• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nurzur Einlagerung bzw. zum Einfrieren vonNahrungsmitteln bestimmt.• Die beste Leistung erzielt m

Page 24

Fixation des portes du meuble• Ouvrez une des portes et ôtez le cache charnière.Dévissez les écrous et les rondelles et retirez lacharnière de la por

Page 25 - P.Témoin fonction Auto Fresh

• Refermez la porte et vérifiez que le panneau estpositionné à la bonne hauteur. Si nécessaire,agissez sur les vis de réglage.Utilisez ces vis pour al

Page 26 - ENTRETIEN

32Application du socleHauteur de 820 mm• Lorsque la hauteur du socle est comprise entre140 et 170 mm, il faut effectuer un dégagementcomme cela est in

Page 27 - INFORMATIONS TECHNIQUES

33WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat

Page 28

34• Volg de raadgevingen van de fabrikant op metbetrekking tot waar en hoe u spijzen en drankenbewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc-ten mog

Page 29 - L’ENCASTREMENT

35INHOUDWEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAALHet verpakkingsmateriaal van onze grote elektrischehuishoudelijke apparaten kan met uitzondering vanhouten o

Page 30 - Fixation des portes du meuble

36ECDFABGHIA. netcontrole-indicatie (groen)B. toets AAN/UIT van de diepvriezerC. toets voor temperatuurinstelling (voor warmere temperaturen)D. temper

Page 31 - Emplacement

3. Druk op de toest “G” om het geluidsalarm uit teschakelen.4. Druk op de toetsen „+“ (C) of „-“ (E). Detemperatuurindicatie schakelt om en geeftknipp

Page 32 - Application du socle

38Invriezen• Indien de etenswaren onmiddellijk na deinstallatie of een lange periode waarin hetapparaat niet gebruikt is ingevroren wordt, dientmen op

Page 33 - Onderhoud / Reparatie

39NLMOJKPBedienings- en kontroleinrichtingKoelkastJ. netcontrole-indicatie (groen)K. toets AAN/UIT van de koelkastL. toets voor temperatuurinstelling

Page 34 - WAARSCHUWINGEN ADVIEZEN

4INHALTHINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNGVerpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffenrecyclingfäh

Page 35 - PLASTIC BESTANDDELEN

40De Auto Fresh-functie zorgt nu voor intensief koelen.Daarbij wordt automatisch een temperatuur van +2°C ingesteld. Na verloop van 6 uur wordt de Aut

Page 36 - HET GEBRUIK

41Neem vóór iedere handeling altijd eerst desteker uit de wandkontaktdoos.BelangrijkDit apparaat bevat koolwaterstoffen in het koelcircuit;onderhoud e

Page 37

42EENVOUDIGE STORINGENVoor u de servicedienst waarschuwt kunt u mogelijkzelf de oorzaak van de storing ontdekken en verhel-pen.Indien de kast in het g

Page 38 - Tips voor het invriezen

43Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrequentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met

Page 39

44Hoogte-instellingDe hoogte van het apparaat kan aan die van deandere keukenkastjes, tussen 820 mm en 870 mm,aangepast worden.Vòòr het tussenbouwen m

Page 40 - Lage-temperatuurvak

45Montage van de deurtjes• Open de deur en verwijder de afdekking van debeugel. Draai de moeren met de pakkingringenlos en verwijder de beugel van de

Page 41 - ONDERHOUD

46• Doe de deur weer dicht en controleer of demeubeldeur op de gewenste hoogte geplaatst is,eventueel bijstellen met de stelschroeven.Gebruik de schro

Page 42 - TECHNISCHE GEGEVENS

47Aanbrengen van de plintVoor hoogte 820 mm• Bij een plinthoogte van 140 tot 170 mm, eenuitsparing zoals in de figuur getekend maken.• Bij een plintho

Page 43 - INSTALLATIE

KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09

Page 44 - INBOUW - AANWIJZINGEN

5GEBRAUCHReinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innentei

Page 45 - Montage van de deurtjes

6ca. 6 Std vorca. 24 StdvornichtnichtEinlagerung von kleinen (ca.5kg)Mengen frischer LebensmittelEinlagerung von maximaler Mengefrischer Lebensmittel

Page 46 - Opstellen

7Gefrierfach• Falls das Einfrieren der Lebensmittel sofort nachder Installation des Gerätes oder nach einerlängeren Unterbrechung vorgenommen werdenso

Page 47 - Aanbrengen van de plint

8Bedienungsblende KühlraumNLMOJKPJ. Netzkontrollanzeige (grün)K. EIN/AUS Taste L. Taste zur Temperatureinstellung (wärmer) M. Temperaturanzeige Tasten

Page 48

9KühlschrankFür die korrekte Öffnung und Schliessung derKühlschranktüren wird empfohlen, beide Türengleichzeitig zu betätigen (wie auf der Zeichnungve

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire